ヨルシカ - 修羅
日劇「我們還不懂那顆星球的校規」主題曲 中日羅馬拼音歌詞翻譯
歌詞及資訊
廣告欄
官方Youtube影片
標籤欄
歌詞區
あの風 あの風 懐かしいとお前が言った
anokaze anokaze natsukashiitoomaegaitta
那陣風 那陣風 你說過令人懷念
懐かしい私の心が透けてしまった
natsukashiiwatashinokokorogasuketeshimatta
原來是我內心的懷念被你看穿了
山影 晴れ晴れ 風が立った 嵐のように
yamakage harehare kazegatatta arashinoyouni
山巒映影 晴空萬里 風起 如暴風般猛烈
お前が歌うとは知らなかった
omaegautautowashiranakatta
我從不知道你會唱起這首歌
忘れたい 忘れたい 忘れようと私が言った
wasuretai wasuretai wasureyoutowatashigaitta
我想忘記 我想忘記 我要忘記 我曾說過
忘れたお前が日差しとは知らなかった
wasuretaomaegahizashitowashiranakatta
遺忘了的你 如陽光 我從來不知道
波風 晴れ晴れ 海がたった一つのように
namikaze harehare umigatattahitotsunoyouni
波浪與海風 晴朗天氣 海仿佛只餘下一片
私も一人とは知らなかった
watashimohitoritowashiranakatta
原來連我自己也未曾察覺 我亦是孤身一人
寂しいと歌えば春よ
sabishiitoutaebaharuyo
若我唱出「寂寞」春天啊
風を吹く おれはひとりの修羅なのだ
kazeofuku orewahitorinoshurananoda
請吹起吧 因為我就是孤獨的修羅
大きな口を開けろ
ookinakuchioakero
張開你那張大口
寂しいとうめく修羅
sabishiitoumekushura
低鳴着寂寞的修羅
あなたの心は冷たいと誰かが言った
anatanokokorowatsumetaitodarekagaitta
有人說 你的心是冷冰的
まぁ 心が冷えるとは知らなかった
maa kokorogahierutowashiranakatta
啊 我從未知道 原來心也會變冷
夕焼け 晴れ晴れ 風が立った木立のように
yuuyake harehare kazegatattakodachinoyouni
夕陽餘暉 晴空之下 風吹過林間
お前も一人とは知らなかった
omaemohitoritowashiranakatta
原來你也是一個人
寂しいと私の胸よ
sabishiitowatashinomuneyo
若我胸口喊出「寂寞」
避けろう今 おれはひとりの修羅なのだ
sakerouima orewahitorinoshurananoda
請讓開此刻 我就是孤獨的修羅
大きな口を開けろ
ookinakuchioakero
張開你那張大口
風を受け 走る修羅
kazeouke hashirushura
迎風 奔馳的修羅
寂しいと歌えば春よ
sabishiitoutaebaharuyo
若我唱出「寂寞」春天啊
風を吹く おれはひとりの修羅なのだ
kazeofuku orewahitorinoshurananoda
請吹起吧 我就是孤獨的修羅
大きな口を開けろ
ookinakuchioakero
張開你那張大口
風を吹くおれと修羅
kazeofukuoretoshura
與風一同奔跑的修羅
心が 心が波打つとお前が言った
kokoroga kokoroganamiutsutoomaegaitta
你說 你的心正在起伏
あぁ 心が海だとは知らなかった
aa kokorogaumidatowashiranakatta
啊 原來心亦能成為大海
山影 晴れ晴れ 風が立った 嵐のように
yamakage harehare kazegatatta arashinoyouni
山巒映影 晴空萬里 風起如暴風般猛烈
お前が笑うとは知らなかった
omaegawarautowashiranakatta
我從不知道 你竟會露出笑容
標籤欄