ヨルシカ - 八月、某、月明かり
中日羅馬拼音歌詞翻譯
歌詞及資訊
廣告欄
官方Youtube影片
標籤欄
歌詞區
何もいらない
nanimoiranai
我什麼都不需要
心臓が煩かった 歩くたび息が詰まった
shinzougawazurakatta arukutabiikigatsumatta
心臟吵得要命 每走一步就快喘不過氣
初めてバイトを逃げ出した
hajimetebaitoonigedashita
第一次逃離了打工
音楽も生活も もうどうでもよかった
ongakumoseikatsumo moudoudemoyokatta
音樂也好 生活也好 已經怎樣都無所謂了
ただ気に食わないものばかりが増えた
tadakinikuwanaimonobakarigafueta
只是不順眼的東西越來越多
八月某 月明かり 自転車で飛んで
hachigatsubou tsukiakari jitenshadetonde
八月某一天 月光下 騎著腳踏車飛馳
東伏見の高架橋 小平 富士見通りと商店街
higashifushiminokoukakyou kodaira fujimitooritoshoutengai
東伏見的高架橋 小平 富士見通 商店街
夜風が鼻を擽ぐった
yokazegahanaokusugutta
夜風輕輕搔弄著鼻子
この胸の痛みは気のせいだ
konomunenoitamiwakinoseida
這股胸口的疼痛只是錯覺
わかってた わかった振りをした
wakatteta wakattafurioshita
我明明知道 卻還是裝作懂了
最低だ 最低だ 僕の全部最低だ
saiteida saiteida bokunozenbusaiteida
真爛啊 真爛 我的一切都爛透了
君を形に残したかった
kimiokatachininokoshitakatta
我想把你留下成某種形體
想い出になんてしてやるもんか
omoideninanteshiteyarumonka
才不想把你變成回憶
最低だ 最低だ 気持ちよくて仕方がないわ
saiteida saiteida kimochiyokuteshikataganaiwa
真爛啊 真爛 卻爽得不得了
最低だってこの歌詞自体が
saiteidattekonokashijitaiga
連這些歌詞本身都很爛
人生 二十七で
jinsei nijuunanade
人生如果能在二十七歲死去
死ねるならロックンロールは僕を救った
shinerunararokkunrooruwabokuosukutta
那搖滾救了我
考えるのも辞めだ どうせ死ぬんだから
kangaerunomoyameda douseshinundakara
我連思考都放棄了 反正都要死
君も 何もいらない
kimimo nanimoiranai
你也是 什麼都不需要
心臓が煩かった 笑うほど喉が渇いた
shinzougaurusakatta warauhodonodogakawaita
心臟吵得要命 笑到喉嚨乾得發痛
初めて心を売り出した
hajimetekokoroouridashita
第一次把自己的心拿去賣
狭心もプライドも もうどうでもよかった
kyoushinmopuraidomo moudoudemoyokatta
自尊也好 驕傲也好 都無所謂了
気に食わない奴にも頭を下げた
kinikuwanaiyatsunimoatamaosageta
就連討厭的人 我也低頭了
八月某 あの頃の景色を跨いだ
hachigatsubou anokoronokeshikiomataida
八月某一天 跨越了那時候的風景
ストックホルムの露天商
sutokkuhorumunorotenshou
斯德哥爾摩的露天攤販
キルナ ガムラスタンは石畳
kiruna gamurasutanwaishitata
基律納 老城區的石板路
君だけを胸に仕舞った
kimidakeomunenishimaitta
我只把你收藏在心裡
この空の青さも気の所為だ
konosoranoaosamokinoseida
這片天空的藍色也是錯覺
笑ってた 笑った顔のまま
waratteta warattakaonomama
我笑著 一直維持著那個笑臉
最低だ 傲慢だ 君もみんな貪欲だ
saiteida goumanda kimimominnadonyokuda
真爛啊 真傲慢 你也是 大家都是貪婪的
ドラマチックな歌も愛もさぁ
doramachikkunautamoaimosaa
戲劇化的歌曲也好 愛也好
馬鹿らしくて仕方がないわ
bakarashikuteshikataganaiwa
愚蠢得不得了
知っていた 知っていた
shitteita shitteita
我早就知道 我早就知道
君の人生 君のものだ
kiminojinsei kiminomonoda
你的人生是你自己的
最低だっていくら叫ぼうが
saiteidatteikurasakebouga
就算怎麼大喊「真爛」
そうだ きっとそうだ
souda kittosouda
也是那樣 一定就是那樣
あの世ではロックンロールが流れてるんだ
anoyodewarokkunrooruganagareterunda
死後的世界 播放的是搖滾
賛美歌とか流行らない
sanbikatokahayaranai
聖歌不流行
神様がいないんだから
kamisamagainaindakara
因為沒有神
罪も過ちも犯罪も自殺も戦争も
tsumimoayamachimohanzaimojisatsumosensoumo
罪 過錯 犯罪 自殺 戰爭
マイノリティも全部知らない
mainoritimozenbushiranai
少數族群 那些通通不存在
最低だ 最低だ 別れなんて傲慢だ
saiteida saiteida wakarenantegoumanda
真爛啊 真爛 連道別都是種傲慢
君の全てに頷きたいんだ
kiminosubeteniunazukitainda
我想對你的一切點頭
そんなの欺瞞と同じだ エルマ
sonnanogimantoonajida eruma
那跟欺瞞沒兩樣 艾爾瑪
最低だ 最低だ 愛おしくて仕方がないわ
saiteida saiteida itooshikuteshikataganaiwa
真爛啊 真爛 卻愛得不得了
ドラマチックな夜で僕を悼みたい
doramachikkunayorudebokuoitamitai
想在戲劇性的夜裡悼念自己
最低だ 最低だ 言葉なんて冗長だ
saiteida saiteida kotobanantejouchouda
真爛啊 真爛 語言本來就冗長
君の人生は月明かりだ
kiminojinseiwatsukiakarida
你的人生就是月光
有りがちだなんて言わせるものか
arigachidananteiwaserumonoka
才不讓人說那只是老套
最低だ 最低だ 笑われたって仕方がないわ
saiteida saiteida warawaretatteshikataganaiwa
真爛啊 真爛 被嘲笑也沒辦法
最低なんて語呂だけの歌詞だ
saiteinantegorodakenokashida
所謂「真爛」 不過只是順口的歌詞
人生 二十七で
jinsei nijuunanade
人生如果能在二十七歲死去
死ねるならロックンロールは僕を救った
shinerunararokkunrooruwabokuosukutta
那搖滾救了我
考えるのも辞めだ どうせ死ぬんだから
kangaerunomoyameda douseshinundakara
我連思考都放棄了 反正都要死
今も 愛も 過去も 夢も
imamo aimo kakomo yumemo
現在 愛 過去 夢
思い出も 鼻歌も 薄い目も 夜霞も
omoidemo hanautamo usuimemo yokasumo
回憶 哼唱 淡薄的眼神 夜霧
優しさも 苦しさも 花房も 憂鬱も
yasashisamo kurushisamo hanabusamo yuuutsumo
溫柔 痛苦 花簇 憂鬱
あの夏も この歌も
anonatsumo konoutamo
那個夏天 這首歌
偽善も 夜風も 嘘も 君も 僕も
gizenmo yokazemo usomo kimimo bokumo
偽善 夜風 謊言 你 我
青天井も 何もいらない
aotenjoumo nanimoiranai
無上限的藍天 什麼都不需要
標籤欄