嘘月 ヨルシカ
動畫「想哭的我戴上了貓的面具 劇場版」片尾曲 ED 中日羅馬字歌詞翻譯
- 標籤:
歌詞及資訊
工具欄
歌詞
雨が降った 花が散った
amegafutta hanagachitta
雨落了 花散了
ただ染まった頬を想った
tadasomattahohooomotta
只想起染紅的雙頰
僕はずっとバケツ一杯の月光を呑んでる
bokuwazuttobaketsibbainogekkouononderu
我一直在飲滿桶的月光
本当なんだ 夜みたいで
hontounanda yorumitaide
真的呢 像夜晚一樣
薄く透明な口触りで
usukutoumeinakuchizawaride
帶著薄薄透明的觸感
そうなんだって笑ってもいいけど
sounandattewarattemoiikedo
就算說笑也無所謂
僕は君を待っている
bokuwakimiomatteiru
我在等你
夏が去った街は静か
natsugasattamachiwashizuka
夏天過去的街道靜悄悄
僕はやっと部屋に戻って 夜になった
bokuwayattoheyanimodotte yoruninatta
我終於回到房間 夜晚來臨
こんな良い月を一人で見てる
konnayoitsukiohitoridemiteru
這麼好的月亮我一人欣賞
本当なんだ昔の僕は涙が宝石で出来てたんだ
hontounandamukashinobokuwanamidagahousekidedekitetanda
真的呢 以前的我眼淚如寶石般珍貴
そうなんだって笑ってもいいけど
sounandattewarattemoiikedo
就算說笑也無所謂
声はもうとっくに忘れた
koewamoutokkuniwasureta
聲音早已遺忘
想い出も愛も死んだ
omoidemoaimoshinda
回憶和愛也死去
風のない海辺を歩いたあの夏へ
kazenonaiumibeoaruitaanonatsuhe
走向那無風的海邊的夏天
僕はさよならが欲しいんだ
bokuwasayonaragahoshiinda
我只想得到一聲告別
ただ微睡むような
tadamadoromuyouna
就像輕輕地小睡一樣
物一つさえ云わないまま
monohitotsusaeiwanaimama
一句話也不說
僕は君を待っている
bokuwakimiomatteiru
我在等你
歳を取った一つ取った
doshiotottahitotsutotta
歲月漸老 一歲歲過去
何も無い部屋で春になった
nanimonaiheyadeharuninatta
什麼都沒有的房間裡迎來了春天
僕は愛を 底が抜けた柄杓で呑んでる
bokuwaaio sokoganuketahishakudenonderu
我在用漏底的勺子喝著愛
本当なんだ 味もしなくて
hontounanda ajimoshinakute
真的呢 毫無味道
飲めば飲むほど喉が乾いて
nomebanomuhodonodogakawaite
越喝越覺得喉嚨乾渴
そうなんだって笑ってもいいけど
sounandattewarattemoiikedo
就算說笑也無所謂
僕は夜を待っている
bokuwayoruomatteiru
我在等著夜晚
君の鼻歌が欲しいんだ
kiminohanautagahoshiinda
我只想聽到你的哼歌
ただ微睡むような
tadamadoromuyouna
就像輕輕地小睡一樣
物一つさえ云わないまま
monohitotsusaeiwanaimama
一句話也不說
僕は君を待っている
bokuwakimiomatteiru
我在等你
君の目を覚えていない
kiminomeooboeteinai
我未曾記住你的雙眼
君の口を描いていない
kiminokuchioegaiteinai
我未曾畫出你的嘴唇
物一つさえ云わないまま
monohitotsusaeiwanaimama
一句話也不說
僕は君を待っていない
bokuwakimiomatteinai
我不再等你
君の鼻を知っていない
kiminohanaoshitteinai
我未曾認識你的鼻子
君の頬を想っていない
kiminohohooomotteinai
也未曾想起你的雙頰
さよならすら云わないまま
sayonarasuraiwanaimama
連一句告別都不說
君は夜になって行く
kimiwayoruninatteyuku
你走向夜晚
- 標籤: