藍二乗 ヨルシカ

中日羅馬字歌詞翻譯

發佈日子及分享

發佈日子:
最後更新:
標籤:

歌詞及資訊

歌曲資訊

工具欄

自動置中
隱藏或顯示
字體大小
全螢幕

歌詞

kawaranaifuukei asaishougo koukashita ainijou

不變的風景 淺淺的正午 高架橋下 藍平方

nekorobumama

依然躺臥著

hakushinojinseinihakushunonegahitotsunatteiru

空白的人生中響起了一聲掌聲

karapponajibunokyoumoutatteita

空虛的自己今天也在歌唱著

Wow Wow Wo-oh-oh

kawaranaiyouni

為了不改變

kimigashuyakunopurottookakunootononaka

在寫著以你為主角的劇本的筆記本中

tomattagasusuidou

停了的煤氣與水道

sekenmonyuusumoshosentaninkoto

世間的新聞也不過是與己無關的事

konojinseisaehora inkumitaida

甚至連這人生 看來也像墨水一樣

anokorozuttoatamaniegaita

那時總是描繪於腦海中的

yumemootonaninaruhodo jikouninatteiku

夢隨著成為大人而逐漸過了追逐的期限

tada tadakumoomiagetemo

即使只是看著雲

shikaiwakyoumonagarerumama

視野今天也依然隨波逐流

tookuaoidayorunihanaoyogu harutomimagauhodoni

遠遠仰望的夜晚中 花兒游動著 宛如春天錯覺般

kimiotadamiushinauyouni

就像只是逐漸失去你的蹤影

korobanaiyounishitaomuita

為了不跌倒而低著頭

jinseiwadounimodakyoudedekiteru

人生果然還是由妥協構成的

kokoromounmeimorabusongumojinseimoshinjinai

心靈也好 命運也好 情歌也好 人生也好 我都不相信

shosenurenainarazenbugamudada

如果注定無法賣出 那一切都是徒勞

wazatokoboshitayumedeegaita

用故意遺落的夢來描繪

imaninesobetamamadejikouomatteiru

如今依然躺著等待著過期的時候

tada tadamabutanouragawa

只是 只是眼皮的背面

tookuegakukimiomitamama

遠遠描繪著看見的你

nooto usuiyasuminihanaoyogu

筆記本的薄夜隅裡花兒游動著

bokunomenimatahitotsu

在我的眼中又多了一點

jinseiwadakyounorenzokunanda

人生就是一連串的妥協

sonnakototouniwakattetanda eruma

這種事早就明白了吧 艾爾瑪

kiminandayo kimidakegabokunoongakunanda

就是你啊 只有你才是我的音樂

konoutawaatohachijuuji

這首詩還剩下八十個字

jinseinokachiwa owarikatadaroukara

人生的價值 應該就在於結束的方式吧

tada tadakimidakeoegake

只是 只是描繪著你

shikainoaimonijindamama

視野中的藍色依然模糊不清

tookuaoidasoranihanaoyogu konomeoouainijou

遠遠仰望的天空中花兒游動著 覆蓋我雙眼的藍平方

tada tada

只是 只是

tookuaoidasora kimigasuzumu

遠遠仰望的天空中 你涼爽地休憩著

tadayoruooyoguyouni

就像在夜裡游動一般

-End-
標籤:

分享