幸せのレシピ 平井大
動畫「藥師少女的獨語 第二季」片尾曲 ED 中日羅馬字歌詞翻譯
- 標籤:
歌詞及資訊
工具欄
歌詞
なぜかキミにだけボクが伝わらない
nazekakiminidakebokugatsutawaranai
不知為何 只有你我傳達不到
募れば募るほどに苦しくなるよ
tsunorebatsunoruhodonikurushikunaruyo
越是積累 內心越是痛苦
「良薬は苦し」なんて笑って言っていたけど
「ryouyakuwanigashi」nantewaratteitteitakedo
「良藥苦口」這樣笑著說出口的話
今更わかった
imasarawakatta
現在才終於明白
悪い夢なら醒めてと願う日も
waruiyumenarasametetonegauhimo
如果是場噩夢 就請讓它醒來吧
誰にも言えない秘密も
darenimoienaihimitsumo
那些無法告訴任何人的秘密
掛け違えたボタンもあの夜も
kakechigaetabotanmoanoyorumo
錯扣的紐扣 還有那晚
幸せのレシピかもね
shiawasenoreshipikamone
也許這些都是幸福的食譜呢
例えばボクがボクじゃなければ
tatoebabokugabokujanakereba
假如我不是我
キミがキミじゃなければ
kimigakimijanakereba
假如你不是你
なんで でも記憶の一つ一つが
nande demokiokunohitotsuhitotsuga
即使如此 每段記憶
キミを呼ぶんだ
kimioyobunda
仍然在呼喚著你
閉ざしていた日々と鎖していたココロ
tozashiteitahibitokusarishiteitakokoro
封閉的日子與鎖住的心靈
魔法みたいに溶かしてく
mahoumitainitokashiteku
像魔法般融化開來
いろんなキミがいる
ironnakimigairu
這世界上有各種不同的你
この世界が結局ほら 好きなんだ
konosekaigakeっkyokuhora sukinanda
這個世界啊 果然還是喜歡的
なぜかボクにだけキミがわからない
nazekabokunidakekimigawakaranai
不知為何 只有我無法明白你
知ろうとすればするだけ難しいのさ
shiroutosurebasurudakemutsukashiinosa
越是想要了解 越是困難重重
案ずるよりなんてわかっているつもりだけど
anzuruyorinantewakatteirutsumoridakedo
「與其憂慮 不如」明明以為自己明白了
今更言えない
imasaraienai
卻已無法說出口
態度の割に繊細なことも
taidonowarinisensainakotomo
態度雖然冷淡卻敏感
口は悪いけど優しいとこも
kuchiwawaruikedoyasashiitokomo
說話雖然刻薄卻溫柔
照れ隠しのトゲも正義感も
terekakushinotogemoseigikanmo
掩飾害羞的尖刺 還有那份正義感
キミだけのレシピなんだ
kimidakenoreshipinanda
這是只屬於你的食譜
例えばここがここじゃなければ
tatoebakokogakokojanakereba
假如這裡不是這裡
今が今じゃなければ
imagaimajanakereba
假如現在不是現在
出会えてない そう想えばなんか
deaetenai souomoebananka
如果想著我們無法相遇的話
悪くはないな
warukuwanaina
感覺其實也不算太壞呢
閉ざしていた過去と鎖していた明日を
tozashiteitakakotokusarishiteitaasuo
封閉的過去與鎖住的未來
魔法みたいに繋いでく
mahoumitainitsunaideku
像魔法般連繫起來
幸せのレシピが溢れる
shiawasenoreshipigaafureru
幸福的食譜逐漸溢出
世界がとってもほら 好きなんだ
sekaigatottemohora sukinanda
這個世界啊 我真的非常喜歡
- 標籤: