スパークル 幾田りら
「今日、好きになりました。蜜柑編」,「今日、好きになりました。卒業編2022」主題曲 中日羅馬字歌詞翻譯
- 標籤:
歌詞及資訊
工具欄
歌詞
煌めいて消えてった ひとひらの恋の結末は
kirameitekietetta hitohiranokoinoketsumatsuwa
閃耀著消失了 一片戀愛的結局
落っこちてくような 心地がしたのは
okkochitekuyouna kokochigashitanowa
像是要墜落般的心情
目と目が合った時でした ほんの一瞬のこと
metomegaattatokideshita honnoisshunnokoto
是當我們四目相對的那一瞬間
きっと困らせちゃうでしょ
kittokomarasechaudesho
一定會讓你為難吧
全部伝えてしまえば
zenbutsutaeteshimaeba
如果全告訴你
崩れていくものばかりが 頭をめぐるめぐる
kuzureteikumonobakariga atamaomegurumeguru
腦海中不斷浮現崩塌的景象
君が愛おしく思うのは私じゃないかもと
kimigaitooshikuomounowawatashijanaikamoto
也許你愛的人不是我
どこかでずっと感じているのに
dokokadezuttokanjiteirunoni
即使我一直在某處感覺得到
のぼせた頬を夜風に任せて 冷やして
nobosetahohooyokazenimakasete hiyashite
讓夜風冷卻發熱的臉頰
煌めいて消えてった ひとひらの恋の結末は
kirameitekietetta hitohiranokoinoketsumatsuwa
閃耀著消失了 一片戀愛的結局
痛いほど始めから決まっていたんだ
itaihodohajimekarakimatteitanda
從一開始就注定會痛苦
それでも君の横顔 愛おしくなって
soredemokiminoyokogao itooshikunatte
即便如此 你側臉讓我更愛戀
浮かんだ二文字が駆けめぐる 声に出来ず
fukandanimojigakakemeguru koenidekizu
那閃過的兩個字 無法說出口
こんな近くにいるのに
konnachikakuniirunoni
雖然我們如此接近
いつも遠くを見ているね
itsumotookuomiteirune
你總是望向遙遠的地方
本当の君が知りたいの
hontounokimigashiritaino
我想了解真正的你
なんて言えるわけないけど
nanteieruwakenaikedo
但怎麼也說不出口
柔らかい声あどけない仕草君に夢中になって
yawarakaikoeadokenaishigusakiminimuchuuninatte
柔和的聲音和天真的動作 讓我深深著迷
周りがもっと見えなくなっていく
mawarigamottomienakunatteiku
世界逐漸變得模糊
まだ側にいたいって言えるような
madasobaniitaitteieruyouna
還能對你說 我想待在你身邊
距離になれたら
kyorininaretara
如果能夠縮短距離
煌めいて消えてった
kirameitekietetta
閃耀著消失了
夜空を走り去る星のように
yozoraohashirisaruhoshinoyouni
像劃過夜空的流星一樣
ひとときの幸せ 逃さないように
hitotokinoshiawase nogasanaiyouni
我不想錯過那短暫的幸福
瞬きも惜しいほど君をみていた
mabatakimooshiihodokimiomiteita
盯著你 連眨眼都捨不得
きっといつかどこかへ 行くのでしょう
kittoitsukadokokahe yukunodeshou
你一定會去哪裡吧 總有一天
いつだって止められるはずの
itsudatteyamerareruhazuno
總是能夠結束的這段戀情
恋に夢を見続けては
koiniyumeomitsuzuketewa
我卻一直沉浸在愛情的夢中
覚めないでと願ってしまう
samenaidetonegatteshimau
祈求不要醒來
曖昧も怖いも握り締めて
aimaimokowaimonigirishimete
緊握住曖昧和恐懼
君が好き それだけが嘘のない私の気持ちで
kimigasuki soredakegausononaiwatashinokimochide
喜歡你 這是我唯一不會撒謊的心情
痛くても分かっていても変わりはしないんだ
itakutemowakatteitemokawariwashinainda
即使痛苦 即使明白 也不會改變
苦しさも愛しさも全部君から貰えて良かった
kurushisamoitoshisamozenbukimikaramoraeteyokatta
能從你那裡獲得苦痛和愛戀 真是太好了
忘れないよ日々を 恋をした意味を
wasurenaiyohibio koioshitaimio
永遠不會忘記這些日子 戀愛的意義
落っこちていくような 心地がしたのは
okkochiteikuyouna kokochigashitanowa
像是要墜落般的心情
目と目が合った時でした ほんの一瞬のこと
metomegaattatokideshita honnoisshunnokoto
是當我們四目相對的那一瞬間
- 標籤: