Same Blue Official鬍子男dism
動畫「青春之箱 第一季」片頭曲 OP 中日羅馬字歌詞翻譯
- 標籤:
歌詞及資訊
工具欄
歌詞
気持ちの整理がつかないままの朝に
kimochinoseirigatsukanaimamanoasani
在一個尚未理清情緒的早晨
散らかったそれを鞄に詰め込んだ
chirakattasoreokabannitsumekonda
把散落的那些東西塞進了包裡
やっぱり僕は あなたの前の僕は
yapparibokuwa anatanomaenobokuwa
果然 我在你面前的我
渡したい言葉なんて渡せないまま
watashitaikotobanantewatasenaimama
還是無法把想說的話說出口
一人の夜に中身を広げようとして
hitorinoyoruninakamiohirogeyoutoshite
試圖在孤單的夜晚將內心展開
胸の奥がひりついてたまらなかった
munenookugahiritsuitetamaranakatta
胸口深處隱隱作痛 難以忍受
好きな想いが あなたを好きという想いが
sukinaomoiga anataosukitoiuomoiga
喜歡的情感 喜歡你的這份情感
あまりにも嵩張ってたから
amarinimokasabattetakara
實在太過沉重 難以承受
近くて遠い日々に眩暈がした
chikakutetooihibinimemaigashita
在既近又遠的日子裡感到暈眩
落ち込んで浮かれての寒暖差に
ochikondefukaretenokandansani
因情緒的起伏交替而感到困惑
染められて増えていた この重みを
someraretefueteita konoomomio
被這份增重的負擔染上了色彩
絶対に離したくないと
zettainihanashitakunaito
心裡卻執著地呼喊 絕對不想放手
胸は痛いくせに そう叫んでしまっていた
munewaitaikuseni sousakendeshimatteita
儘管胸口痛得難以忍受 也這麼吶喊著
春の中 あなたを見た 見惚れていた
harunonaka anataomita mitoreteita
在春天裡 看見了你 為你著迷
夏模様の中で
natsumoyounonakade
在夏日的景象中
移ろう街と逆に 青のまま募る心
utsuroumachitogyakuni aonomamatsunorukokoro
在變遷的城市裡 與反著流動的心情一起 青澀的情感愈發濃烈
秋の空 雪が混じった
akinosora yukigamajitta
在秋日的天空裡 夾雜著些許雪花
その全てがとても似合っていた
sonosubetegatotemoniatteita
這一切都如此適合你
よそ見する暇もない忙しい世界を
yosomisuruhimamonaisewashiisekaio
在這個忙碌到無暇分心的世界裡
走るように恋をしている
hashiruyounikoioshiteiru
如同奔跑一般地愛著你
あなたという季節の中で
anatatoiukisetsunonakade
在名為你的季節裡
足りないものを少しでも減らそうとして
tarinaimonoosukoshidemoherasoutoshite
試著減少那些不足的部分
力んで余計にいくつも増えたりして
rikindeyokeiniikutsumofuetarishite
卻因為使勁過頭反而增加了更多的負擔
やっぱり僕じゃあなたを好きな僕じゃ
yapparibokujaanataosukinabokuja
果然我這樣的我 喜歡你的我
釣り合いたがる資格もないよなあ
tsuriaitagarushikakumonaiyonaa
根本不配稱為你的夥伴吧
あれだけ用意した伝えたかったこと
aredakeyouishitatsutaetakattakoto
那些想要傳達的話語
色んな自分に邪魔をされた
ironnajibunnijamaosareta
被各種情緒的自己所阻礙
鞄の中で揺れ 拗れてさらに膨れ
kabannonakadeyure kojiretesaranifukure
在包裡搖晃 糾結 甚至更加膨脹
傷跡にさえなれずに 隠し持った想いたちが
kizuatonisaenarezuni kakushimottaomoitachiga
連傷痕都不是 僅僅藏著的情感
溢れることを選んだ日は ちゃんと届けたい
afurerukotooerandahiwa chantotodoketai
在選擇讓它溢出的那天 一定要好好地傳達
あなたの心の中へ
anatanokokorononakahe
傳遞到你的心裡
春の中 あなたを見た 見惚れていた
harunonaka anataomita mitoreteita
在春天裡 看見了你 為你著迷
夏模様の中で
natsumoyounonakade
在夏日的景象中
移ろう街と逆に 青のまま募る心
utsuroumachitogyakuni aonomamatsunorukokoro
在變遷的城市裡 與反著流動的心情一起 青澀的情感愈發濃烈
秋の空 雪が混じった
akinosora yukigamajitta
在秋日的天空裡 夾雜著些許雪花
その全てがとても似合っていた
sonosubetegatotemoniatteita
這一切都如此適合你
よそ見する暇もない忙しい世界を
yosomisuruhimamonaisewashiisekaio
在這個忙碌到無暇分心的世界裡
走るように恋をしている
hashiruyounikoioshiteiru
如同奔跑一般地愛著你
青のまま濁って澄んで
aonomamanigottesunde
青澀中混濁 又再次澄清
大きな未熟さを背負って
ookinamijukusaoshotte
肩負著巨大的未成熟
明日も息を切らしたい
asumoikiokirashitai
希望明天也能氣喘吁吁地活著
あなたの居る目まぐるしい世界で
anatanoirumemagurushiisekaide
在有你的目不暇給的世界裡
あなたという季節の中で
anatatoiukisetsunonakade
在名為你的季節中
- 標籤: