TENBLANK - 旋律と結晶
日劇「グラスハート」插曲 中日羅馬拼音歌詞翻譯
歌詞及資訊
廣告欄
官方Youtube影片
標籤欄
歌詞區
まだ夢の中なのか
madayumenonakananoka
還在夢裡嗎
たしかに触れたはずなのに
tashikanifuretahazunanoni
明明應該確實觸碰到了
「夢」か「現」仕分け作業
「yume」ka「utsutsu」shiwakesagyou
「夢」與「現實」的分類作業
そもそもどれだけの意味があんだっけ
somosomodoredakenoimigaandakke
說到底 那究竟有多少意義呢
雨粒たちが 僕らの理解などはるか
ametsubutachiga bokuranorikainadoharuka
雨滴們啊 遠遠超越了我們的理解
ゆうゆうと超える旋律で この命を祝してる
yuuyuutokoerusenritsude konoinochioshukushiteru
以悠然流淌的旋律 為這條生命獻上祝福
もしかしたって もしかしなくたって
moshikashitatte moshikashinakutatte
不管是偶然也好 不是偶然也罷
月は太陽に見つかる
tsukiwataiyounimitsukaru
月亮終究會被太陽發現
そんな二人が僕と君だなんて
sonnafutarigabokutokimidanante
而那樣的兩個人竟然是我和你
君に言えるはずなくて
kiminiieruhazunakute
這種話 我根本說不出口
君の傘の持ち方で
kiminokasanomochikatade
從你握傘的方式裡
優しさの意味のすべてを知った
yasashisanoiminosubeteoshitta
我明白了「溫柔」全部的意義
僕はただ見よう見まねがバレぬよう
bokuwatadamiyoumimanegabarenuyou
我不讓人發現自己只是拙劣模仿
下を向いて泣いた
shitaomuitenaita
只能低著頭哭泣
「怖くない」と言えること
「kowakunai」toierukoto
能說出「我不怕」
「怖い」と 口に出せること
「kowai」to kuchinidaserukoto
以及能坦白說出「我很害怕」
どちらがほんとの強さか
dochiragahontonotsuyosaka
究竟哪一個才是真正的堅強
はじめて知ってしまった 僕たちは
hajimeteshitteshimatta bokutachiwa
第一次明白了 我們
君の眼が 僕の眼に
kiminomega bokunomeni
你的眼睛 我的眼睛
はじめてピントを合わせた
hajimetepintooawaseta
第一次對上了
瞬間の 音が今もこだましてる
shunkanno otogaimamokodamashiteru
那一瞬間的聲音 直到現在仍在回響
何回はぐれ 掻きまわされたって
nankaihagure kakimawasaretatte
不管多少次走散 被命運攪亂
歌は恋に見つかんだ
utawakoinimitsukanda
歌聲終究會被戀愛發現
迷子になった ちゃちなメロディーが
maigoninatta chachinamerodiiga
迷了路的廉價旋律
息を吹き返す魔法
ikiofukikaesumahou
被重新賦予了呼吸的魔法
もしかしたって もしかしなくたって
moshikashitatte moshikashinakutatte
不管是偶然也好 不是偶然也罷
月は太陽に見つかる
tsukiwataiyounimitsukaru
月亮終究會被太陽發現
そんな二人が僕と君だなんて
sonnafutarigabokutokimidanante
而那樣的兩個人竟然是我和你
君に言えるはずなくて
kiminiieruhazunakute
這種話 我根本說不出口
君の肩の
kiminokatano
從你肩膀的
震え方で 悔しさの本当の意味を知った
furuekatade kushisanohontounoimioshitta
顫抖裡 我明白了「不甘心」真正的意義
僕は正しさも忘れ
bokuwatadashisamowasure
我甚至忘了什麼是正確
無我夢中で君を抱き寄せた
mugamuchuudekimiodakiyoseta
不顧一切地將你擁入懷中
標籤欄