エンドレス TOMOO
日劇「全領域異常解決室」片尾曲 ED 中日羅馬字歌詞翻譯
- 標籤:
歌詞及資訊
工具欄
歌詞
たとえるなら 二つのリボン
tatoerunara futatsunoribon
如果要比喻的話 那就是兩條緞帶
結び合わせないままでもいい
musubiawasenaimamademoii
即使不將它們結合在一起也沒關係
しわくちゃにもならずにただ
shiwakuchanimonarazunitada
不會變得皺巴巴的
それぞれ螺旋を描いて
sorezorerasenoegaite
只是各自描繪著螺旋
あのね 夢見てるのは
anone yumemiterunowa
你知道嗎 我夢見的
誰も知らない景色をあなたと並んで見ること
daremoshiranaikeshikioanatatonarandemirukoto
是與你並肩看到無人知曉的景色
海辺でも朝日でも 夜更けでも木立でもいい
umibedemoasahidemo yofukedemokodachidemoii
無論是海邊 朝陽 夜深或是樹林都好
叶うでしょうか
kanaudeshouka
能實現嗎
愛しさの陰に隠れた痛みと我儘を
itoshisanokagenikakuretaitamitowagamamao
即使將藏在愛意陰影下的痛苦與任性
全部飲み込んでも
zenbunomikondemo
全都吞噬掉
まだ優しい気持ちになれる
madayasashiikimochininareru
依然能懷抱溫柔的情感
満たされるよりも永く
mitasareruyorimonagaku
比被填滿更久遠
触れるよりもたしかに
fureruyorimotashikani
比接觸更確實
透き通る声をきいていた
sukitoorukoeokiiteita
我聽見了透徹的聲音
雨上がりのあとさき
ameagarinoatosaki
在雨過天晴之際
たとえるなら描きかけの絵
tatoerunaraegakikakenoe
如果要比喻的話 那就是一幅未完成的畫
それはずっと出来上がらないまま
sorewazuttodekiagaranaimama
它將永遠保持未完成的模樣
重ねた線 塗られない色
kasanetasen nurarenaiiro
疊加的線條 未曾上色的顏料
それでも無性に焼きついて
soredemomushouniyakitsuite
即便如此 還是莫名地烙印心中
あなたのいる世界は
anatanoirusekaiwa
因為有你的世界
捨てたものじゃないから
sutetamonojanaikara
並不是被拋棄的事物
忘れたくないことばかりです
wasuretakunaikotobakaridesu
滿是我不願忘記的事情
あのね 夢見てるのは
anone yumemiterunowa
你知道嗎 我夢見的
一番嬉しいことが そう 誰かの幸せ
ichibanureshiikotoga sou darekanoshiawase
是最開心的事情 那就是某人的幸福
あなたの幸せになること
anatanoshiawaseninarukoto
讓它成為你的幸福
愛しさの陰に隠れた痛みと我儘を
itoshisanokagenikakuretaitamitowagamamao
即使將藏在愛意陰影下的痛苦與任性
全部飲み込んでも
zenbunomikondemo
全都吞噬掉
まだ優しい気持ちになれる
madayasashiikimochininareru
依然能懷抱溫柔的情感
抱きしめるよりも近く 語るよりもたしかに
dakishimeruyorimochikaku kataruyorimotashikani
比擁抱更接近 比傾訴更確實
つらぬいた声をきいていた
tsuranuitakoeokiiteita
我聽見了貫穿而過的聲音
雨上がりのあとさき
ameagarinoatosaki
在雨過天晴之際
たとえるなら 二つのリボン
tatoerunara futatsunoribon
如果要比喻的話,那就是兩條緞帶
結び合わせないままでもいい
musubiawasenaimamademoii
即使不將它們結合在一起也沒關係
並んでただ続いていく 螺旋を描けたなら
narandetadatsuzuiteiku rasenoegaketanara
只要並肩持續下去,描繪出螺旋即可
- 標籤: