YOASOBI - UNDEAD
動畫「物語系列 第外季&第怪季」片尾曲 ED 中日羅馬拼音歌詞翻譯
歌詞及資訊
廣告欄
官方Youtube影片
標籤欄
歌詞區
(Unhappy) 悩める人の子よ
(Unhappy) nayameruhitonokoyo
(Unhappy) 苦惱的人類之子啊
(Unlucky) 人成らざる者も
(Unlucky) hitonarazarumonomo
(Unlucky) 非人之物亦然
(Be happy) 弛まず目指せよ
(Be happy) tayumazumezaseyo
(Be happy) 毋懈怠地前進吧
(Undead) 生きているんだし
(Undead) ikiteirundashi
(Undead) 畢竟還活著啊
目を逸らした過去も 退屈な未来も
meosorashitakakomo taikutsunamiraimo
無論是逃避的過去 還是無聊的未來
カウンセリング やれやれ
kaunseringu yareyare
心理諮詢 真是麻煩
古今東西 ピースピース
kokontouzai piisupiisu
古往今來 Peace Peace
(Unhappy) (Unlucky) (Be Happy) (Undead)
ねえねえねえねえ何だかどうして
neeneeneeneenandakadoushite
喂喂喂喂 為何總覺得
戦ってるようなそんな気がするの
tatakatteruyounasonnakigasuruno
自己像是在不停戰鬥
触れられない 触れたくもない
furerarenai furetakumonai
無法觸碰 也不想觸碰
過去の自分 自分 自分 自分と
kakonojibun jibun jibun jibunto
過去的自己 自己 自己 自己
もうとっくに死んでる透明な亡霊と対決
moutokkunishinderutoumeinaboureitotaiketsu
早已死去的透明亡靈在對決
幼気で痛い記憶の奥 残念 もう居ないのに
itaikedeitaikiokunooku zannen mouinainoni
幼稚又痛苦的記憶深處 可惜 已不在了
あれ そっちが良い アイロニーね
are socchigaii aironiine
啊 你覺得那邊比較好嗎 諷刺啊
透かされているのは現在の自分
sukasareteirunowaimanojibun
被看透的其實是現在的自己
ナンセンス 消えないレッテル
nansensu kienairetteru
荒謬至極 揮之不去的標籤
Yes 要はコンプレックス
Yes youwakonpurekkusu
Yes 說到底就是自卑感
取り憑かれているみたい 巻き付いたまま
toritsukareteirumitai makitsuitamama
像是被附身般糾纏不休
まだ離れない 在りし日の自分
madahanarenai arishihinojibun
仍然無法擺脫 曾經的自己
Undead 死んじゃいない お前とお前の連鎖
Undead shinjainai omaetoomaenorensa
Undead 仍未死去 你與你自身的連鎖
生きていることとは変わり続けることだ
ikiteirukototowakawaritsuzukerukotoda
活著 就是要不斷改變
不幸に甘んじて 満足するなよ
fukouniamanjite manzokusurunayo
別甘於不幸 別滿足於現狀
幸せになろうとしないなんて卑怯だ
shiawaseninaroutoshinainantehikyouda
不去追求幸福 這才是懦弱
この世この世は 奇怪奇怪ファンタジー
konoyokonoyowa kikaikikaifantajji
這個世界 這個世界 奇異怪誕的幻想
次は鬼が出るか蛇が出るか
tsugiwaonigaderukajagaderuka
接下來會遇到鬼 還是蛇呢
出会って遭ってやっと始まる物語
deatteatteyattohajimarumonogatari
相遇相識 物語才正式開始
さあ人か化物か 閑話休題 ピースピース
saahitokabakemonoka kanwakyuudai piisupiisu
到底是人 還是怪物 這閒話休題 Peace Peace
Past and future Can't change the past
Past and future Run for the future
カ カ カットイン
ka ka kattoin
卡 卡 卡特入場
何だかどうして未来になんぞ
nandakadoushitemiraininanzo
為何對未來如此絕望
何の希望もない期待出来ないような気がして
nannokiboumonaikitaidekinaiyounakigashite
怎麼都無法懷抱希望或期待
もう随分生きている既視感とテンプレで食傷
mouzuibunikiteirukishikantotenpuredeshokushou
早已活了這麼久 充滿既視感與陳腔濫調
素敵な出来事の気配もない
sutekinadekigotonokehaimonai
再也感受不到美好事物的氣息
残念 積んだ経験の因果
zannen tsundakeikennoinga
可惜 過往積累的經驗變成了因果
形骸化された神話と退屈な進化
keigaikasaretashinwatotaikutsunashinka
神話變得空洞無物 進化亦枯燥乏味
要は刺激が欲しいんだ
youwashigekigahoshiinda
說到底 只想要刺激罷了
飽きちゃった 慣れちゃった
akichatta narechatta
厭倦了 習慣了
なんて 整っていくガイダンス
nante totonotteikugaidansu
不知不覺間 一切都變得井然有序
増えるコンプライアンス蓋されていくみたい
fuerukonpuraiansufutasareteikumitai
越來越多的規則約束 似乎將一切封閉起來
吸い尽くして あれもこれもどれも
suitsukushite aremokoremodoremo
無論吸收多少 一切的一切
同じ味がする Undead 死んじゃいない
onajiajigasuru Undead shinjainai
嚐起來都是相同的味道 Undead 仍未死去
お前とお前の連鎖 何時の世も
omaetoomaenorensa itsunoyomo
你與你自身的連鎖 無論何時
過去も未来も現在にあるんだ
kakomomiraimogenzainiarunda
過去未來 皆存於當下
生きていることを 愚直に果たせよ
ikiteirukotoo guchokunihataseyo
活著 就該坦然履行使命
目指せハッピーエンド
mezasehappiiendo
朝著幸福結局前進
Undead 死んじゃいない
Undead shinjainai
Undead 仍未死去
お前に言っているんだ幸せを諦めてしまうな
omaeniitteirundashiawaseoakirameteshimauna
這話 是對你說的 別輕言放棄幸福
人で在れ ただ苦しみに慣れて
hitodeare tadakurushimininarete
作為人 存在於世 若只是習慣痛苦
耐えているだけじゃ 死んでいるも同然
taeteirudakeja shindeirumodouzen
默默忍耐 默默忍耐 那與死去何異
屍のアンデッド (Unhappy) 悩める人の子よ
shikabanenoandeddo (Unhappy) nayameruhitonokoyo
行屍走肉的亡靈 (Unhappy) 苦惱的人類之子啊
(Unlucky) 人成らざる者も
(Unlucky) hitonarazarumonomo
(Unlucky) 非人之物亦然
(Be happy) 弛まず目指せよ
(Be happy) yurumazumezaseyo
(Be happy) 毋懈怠地前進吧
(Undead) 生きているんだろ
(Undead) ikiteirundaro
(Undead) 你還活著吧
不幸に浸るも 幸せになるのも
fukounihitarumo shiawaseninarunomo
沉浸於不幸 或是迎向幸福
そう全部全部お前だ 古今東西 一切合切
souzenbuzenbuomaeda kokontouzai issaigassai
一切的一切 全由你決定 古往今來包羅萬象
森羅万象 ピースピース
shinrabanshou piisupiisu
森羅萬象 Peace Peace
Past and future Can't change the past
Past and future Run for the future
人の在る所に何時も憂い事
hitonoarutokoroniitsumoureikoto
凡有人之處 便有憂愁
生き抜けこの化物ばかりの物語
ikinukekonobakemonobakarinomonogatari
努力活下去吧 在這充滿怪物的物語中
標籤欄
