Ado - クラクラ

動畫「SPY×FAMILY 第二季」片頭曲 OP 中日羅馬拼音歌詞翻譯

歌詞及資訊

唱: Ado
曲:meiyo様
詞:meiyo様
年份:
動漫:SPY×FAMILY
分類:動漫, 片頭曲 OP

廣告欄

官方Youtube影片

標籤欄

工具欄

隱藏或顯示
字體大小

歌詞區

ふたつだね世界せかい

maっfutatsudanesekaiwa

這個世界真是被劈成兩半

かくしたそれぞれの正義せいぎ

kakushitasorezorenoseigiwa

各自隱藏的正義

拮抗きっこうするがらんどう ダマになりかさなって

kikkousurugarandou damaninarikasanatte

彼此對立的虛無 混成一團重疊著

(Two-sided two-face)

(雙面 兩面)

常識じょうしき 劣勢れっせい うらうら 最後さいご 最期さいご関係かんけいない

joushiki ressei uranoura saigo saigomokankeinai

常識、劣勢、背後的背後、最後、結局全都無關痛癢

間一髪かんいっぱつがスタンダードどうにかしてきたんだ

kanippatsugasutandaadodounikashitekitanda

擦身而過的驚險成了標準 總算勉強撐過來了

くるったストーリー すべてがまってたように

kuruttasutoorii subetegakimattetayouni

瘋狂的故事 彷彿一切早已註定

のべつまくしに異常いじょう事態じたい 大抵たいていわけもない

nobetsumakunashiniijoujitai taiteiwakemonai

無止盡地異常狀態 大多都毫無理由

ただしいちがいが不安定ふあんてい

tadashiimachigaigafuanteide

正確與錯誤搖擺不定

うらかえしの本音ほんねまってゆく

urakaeshinohonnegatamatteyuku

翻轉的真心話逐漸堆積

消化しょうかするすべがないことも

shoukasurusubeganaikotomo

即使沒有解決的方法

気付きづいかずにかうの

kizuikazunitachimukauno

也不自覺地選擇面對

かなしくなどないけど こんなんじゃまだ

kanashikunadonaikedo konnanjamada

雖說並不覺得悲傷 但這樣還遠遠不夠

100%はからない

100%wawakaranai

我還無法理解全部的100%

もう不安ふあんなどしてしまえたら

moufuannadokeshiteshimaetara

若是能將不安徹底抹去就好了

いとねがってのぞんでうれ

iitonegattenozondeurei

一邊祈禱 一邊盼望 一邊感到憂傷

そのカーテンがひるがえったなら

sonokaatengahirugaettanara

若那道窗簾掀起

って理想りそう現実げんじつらぐんだ

tterisoutogenjitsuyuragunda

理想與現實便會動搖不安

(クラクラ)

(kurakura)

(頭暈目眩)

ひとつでいた

mihitotsudeikinuita

靠著一己之身活了下來

土砂どしゃりにかたまる不平ふへい不満ふまん

doshafurinikatamarufuheifuman

被大雨澆透的不滿與抱怨

逆行ぎゃっこうする世界せかいも たまに味方みかたとなって

gyakkousurusekaimo tamanimikatatonatte

偶爾連逆行的世界也會成為我一方

(Two-sided two-face)

(雙面 兩面)

正義せいぎ正義せいぎあらがうの

seigideseiginiaragauno

以正義抗衡正義

サイコロっても平行線へいこうせん

saikorofuttemoheikousen

即使擲骰子也仍是平行線

どうして なんで世界せかいはドラマみたいに

doushite nandesekaiwadoramamitaini

為何 到底為何世界不像劇集一樣

うまくいかないのだろう

umakuikanainodarou

能順利地推進下去呢

えないジョークでわらえた

saenaijookudewaraeta

就像那時候能因無聊的笑話笑出聲

あのころのように 特別とくべつはいつもまえにある

anokoronoyouni tokubetsuwaitsumomenomaeniaru

特別的東西 總是就在眼前

大抵たいていわけもない日常にちじょう さびしい言葉ことば

taiteiwakemonainichijou sabishiikotobaga

毫無理由的日常 那句孤單的話語

フラッシュバックしてる

furasshubakkushiteru

不斷在腦海中閃回

いてしまえたららくだったかな

naiteshimaetararakudattakana

如果能痛快哭一場 是否就能輕鬆些呢

どっちかずでいやになるな

docchitsukazudeiyaninaruna

曖昧不明的自己也讓人討厭

まもりたいものはなに

mamoritaimonowanani

我到底想守護什麼

らないことばっかだ こんなんじゃまだ

shiranaikotobakkada konnanjamada

我所不知道的事太多了 這樣根本不夠

1%にもたないってなやんでまなんでかえ

1%nimomitanaittenayandemanandekurikaeshi

甚至連1%都還沒掌握 煩惱著、學習著、反覆思考

すこしずつえてきた未来みらい

sukoshizutsumietekitamirai

逐漸看見了未來的模樣

ただしいちがいが不安定ふあんてい

tadashiimachigaigafuanteide

正確與錯誤搖擺不定

うらかえしの本音ほんねまってゆく

urakaeshinohonnegatamatteyuku

翻轉的真心話逐漸堆積

消化しょうかするすべがないことも

shoukasurusubeganaikotomo

即使沒有解決的方法

気付きづいかずにかうの

kizuikazunitachimukauno

也不自覺地選擇面對

かなしくなどないけど こんなんじゃまだ

kanashikunadonaikedo konnanjamada

雖說並不覺得悲傷 但這樣還遠遠不夠

100%はからない

100%wawakaranai

我還無法理解全部的100%

もう不安ふあんなどしてしまえたら

moufuannadokeshiteshimaetara

若是能將不安徹底抹去就好了

いとねがってのぞんでうれ

iitonegattenozondeurei

一邊祈禱 一邊盼望 一邊感到憂傷

そのカーテンがひるがえったなら

sonokaatengahirugaettanara

若那道窗簾掀起

って理想りそう現実げんじつらぐんだ

tterisoutogenjitsuyuragunda

理想與現實便會動搖不安

(クラクラ)

(kurakura)

(頭暈目眩)

-End-

標籤欄

クラクラ
Ado

廣告欄