CRYCHIC - 春日影 / THE FIRST TAKE
動畫「BanG Dream! Ave Mujica」插曲 中日羅馬拼音歌詞翻譯
歌詞及資訊

唱: | CRYCHIC |
---|---|
曲: | 藤田淳平 |
詞: | 織田あすか |
年份: | |
動漫: | BanG Dream! Ave Mujica |
分類: | Live, The First Take, 動漫, 插曲, 聲優 |
廣告欄
官方Youtube影片
標籤欄
歌詞區
悴んだ心 ふるえる眼差し世界で
kajikandakokoro furuerumanazashisekaide
枯萎的心 顫抖的目光 在這個世界裡
僕はひとりぼっちだった散ることしか
bokuwahitoribocchidattachirukotoshika
我曾是孤零零一人 只懂凋零的春天
知らない春は 毎年 冷たくあしらう
shiranaiharuwa maitoshi tsumetakuashirau
每一年都冷漠地對待我
暗がりの中 一方通行にただ ただ
kuragarinonaka ippoutsuukounitada tada
在黑暗中 單向地 只是 只是
言葉を書き殴って期待するだけ
kotobaokakinaguttekitaisurudake
不斷書寫文字 寄望著什麼
むなしいと分かっていても救いを求め続けた
munashiitowakatteitemosukuiomotometsuzuketa
即使明知徒勞無功 仍渴求救贖
(せつなくて いとおしい)
(setsunakute itooshii)
(悲傷而惹人憐愛)
今ならば 分かる気がする
imanaraba wakarukigasuru
現在或許能夠理解了
(しあわせで くるおしい)
(shiawasede kuruoshii)
(幸福而令人癡狂)
あの日泣けなかった僕を
anohinakenakattabokuo
當天無法落淚的自己
光は やさしく連れ立つよ
hikariwa yasashikutsuretatsuyo
光芒輕柔地攜著我前行
雲間をぬって きらりきらり
kumomaonutte kirarikirari
穿越雲層 閃爍閃爍
心満たしては 溢れ
kokoromitashitewa afure
滿溢內心 溢出淚水
いつしか頬を きらりきらり
itsushikahohoo kirarikirari
不知不覺間 閃爍閃爍
熱く熱く濡らしてゆく
atsukuatsukunurashiteyuku
滾燙地沾濕了臉頰
君の手は どうして こんなにも温かいの
kiminotewa doushite konnanimoatatakaino
你的手 為何如此溫暖
ねぇ お願いどうかこのまま離さないでいて
nee onegaidoukakonomamahanasanaideite
拜託了 請一直這樣握緊我
縁を結んでは ほどきほどかれ誰しもが
enomusundewa hodokihodokaredareshimoga
結下的緣分 又被解開 無論是誰
それを喜び 悲しみながら愛を
soreoyorokobi kanashiminagaraaio
都在喜悅與悲傷中數著愛
数えてゆく鼓動を 確かめるように
kazoeteyukukodouo tashikameruyouni
像確認著心跳的存在
(うれしくて さびしくて)
(ureshikute sabishikute)
(欣喜又寂寞)
今だから 分かる気がした
imadakara wakarukigashita
如今終於能理解了
(たいせつで こわくって)
(taisetsude kowakutte)
(珍貴卻令人畏懼)
あの日泣けなかった僕を
anohinakenakattabokuo
當天無法落淚的自己
光は やさしく抱きしめた
hikariwa yasashikudakishimeta
光芒溫柔地擁抱著我
照らされた世界 咲き誇る大切な人
terasaretasekai sakihokorutaisetsunahito
照亮的世界 盛放的摯愛之人
あたたかさを知った 春は僕のため
atatakasaoshitta haruwabokunotame
感受到溫暖的春天 為我
君のための 涙を流すよ
kiminotameno namidaonagasuyo
也為你 流下淚水
あぁ なんて眩しいんだろう
aa nantemabushiindarou
啊啊 多麼耀眼啊
あぁ なんて美しいんだろう
aa nanteutsukushiindarou
啊啊 多麼美麗啊
雲間をぬって きらりきらり
kumomaonutte kirarikirari
穿越雲層 閃爍閃爍
心満たしては 溢れ
kokoromitashitewa afure
滿溢內心 溢出淚水
いつしか頬を きらりきらり
itsushikahohoo kirarikirari
不知不覺間 閃爍閃爍
熱く 熱く濡らしてゆく
atsuku atsukunurashiteyuku
滾燙地沾濕了臉頰
君の手は どうして こんなにも温かいの
kiminotewa doushite konnanimoatatakaino
你的手 為何如此溫暖
ねぇ お願いどうかこのまま
nee onegaidoukakonomama
拜託了 請一直這樣
離さないでいて
hanasanaideite
別放開我
ずっと ずっと 離さないでいて
zutto zutto hanasanaideite
一直一直 別放開我
標籤欄
